No se encontró una traducción exacta para المحفزات البيئية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe المحفزات البيئية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • L'active participation des gouvernements et les engagements pris lors des négociations commerciales multilatérales ayant pour cadre l'Organisation mondiale du commerce (OMC) pourraient aboutir à créer un environnement qui stimule le commerce et l'investissement.
    ومن المتوقع أن تؤدي المشاركة النشطة للحكومات والالتزامات المقدمة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بمنظمة التجارة العالمية إلى تهيئة بيئة محفزة للتجارة والاستثمار.
  • L'UNOPS est convaincu qu'un personnel diversifié contribue à l'instauration d'un cadre de travail stimulant et apporte des connaissances nouvelles et des idées novatrices qui profitent aux clients.
    يرى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن تنوع القوة العاملة يسهم في إيجاد بيئة عمل محفزة، ويجلب معرفة جديدة وأفكارا مبتكرة يمكن أن تفيد العملاء.
  • En 2006, les revenus des particuliers ont augmenté plus rapidement que le produit intérieur brut, mettant par là même en évidence les répercussions sociales de la croissance économique en Ukraine : le revenu des ménages a augmenté de 16,1 % en termes réels par rapport à 2005 et le salaire moyen a augmenté de 18,3 %, pour atteindre 1 277 hryvnias en décembre 2006.
    وتشمل المبادئ التوجيهية الأساسية لتحسين الأنظمة القانونية والمؤسسية والمالية القائمة وإقامة أنظمة قانونية ومؤسسية ومالية جديدة لدعم تنمية المجتمع المدني الحالي وخلق بيئة محفزة لمزيد من التنمية لذلك المجتمع في جمهورية كرواتيا بحلول عام 2011.
  • Sachant que ces droits sont souvent compromis par différents types de contraintes extérieures empêchant les enfants de se rassembler pour jouer et se distraire dans un environnement stimulant et sûr, adapté à leurs besoins, le Comité appelle tous les États parties, les organisations non gouvernementales et les opérateurs privés à identifier et à éliminer les obstacles potentiels à l'exercice de ces droits par les jeunes enfants, y compris dans le cadre de stratégies de réduction de la pauvreté.
    واعترافاً بأن هذه الحقوق كثيراً ما تتعرض للخطر نتيجة لجميع القيود الخارجية التي تعيق ممارسة الأطفال للألعاب والأنشطة الترفيهية الجماعية في بيئة مُحفّزة وآمنة وملائمة للأطفال، فإن اللجنة تناشد جميع الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية والفعاليات الخاصة القيام بتحديد وإزالة العقبات المحتملة التي تعترض سبيل التمتع بهذه الحقوق من قبل صغار الأطفال، بما في ذلك من خلال استراتيجيات الحد من الفقر.